Lundi 4 mai 2009 1 04 /05 /Mai /2009 13:41

LE TEMPS (2)

" le ", le changement d’état.

" le " est un caractère maudit par les élèves en langue chinoise tant son emploi est délicat. Il est selon Joël Bel-Lassen "  assurément la plus grande source de tourments pour les étudiants, les enseignants, voire les grammairiens chinois " ! (in " Chinois, mode d’emploi " aux éditions Youfeng, Paris). Cette difficulté provient entre autres raisons de sa fonction qui change selon sa place dans la phrase. On distingue ainsi, parce qu’il est susceptible d’apparaître deux fois dans une même phrase, le le1 (1° occurrence dans une phrase " à double le ") du le2 (2° occurrence).

Intéressons-nous d’abord au le2, LA PARTICULE MODALE DU CHANGEMENT D’ETAT .

(nb : Comme toute particule modale, le2 se place en fin de phrase.)

Prenons une phrase simple :

Ni-xi-yan

Toi-aspirer-fumée

Tu fumes.

(en absence de contexte, cette phrase est ambiguë :  L’action de fumer est momentanée, en cours : " Tu es en train de fumer ", ou générale : " Tu fais partie des fumeurs ")

2° phrase :

ni-xi-yan-le

toi-aspirer-fumée-le2

Tu fumes ( !)

Cette deuxième phrase sera prononcée par Mr ou Mme X. voyant leur fille sortir devant eux une cigarette et l’allumer. Cette phrase, ni-xi-yan-LE, signifie l’étonnement et le dépit des parents de mademoiselle X.:

" Voilà que tu fumes maintenant ! ", " V’là qu’tu fumes !…. C’est nouveau ! Tu nous auras tout fait : le piercing, les cheveux bleus, et maintenant la cigarette !"

Il y a bien changement d’état : passer du statut de non-fumeuse à celui de fumeuse. Ce changement d’état est marqué par le le2. Mais d’autre part, il a peu de chances que Melle X. ait allumé sa première cigarette ce jour-là : elle fume très certainement depuis plusieurs mois. Le le2 correspond aussi, dans ce cas fréquent, à une ACTUALISATION, dans la mesure où c’est seulement maintenant que Mr et Mme X. ont connaissance du fait que leur fille est devenue fumeuse. Ceci est très net dans la phrase :

Ni-zhang-da-le

Toi-croître-grand-le2

(oh ! Comme) tu as grandi ( !)

C’est l’oncle d’Amérique de Melle X  qui rencontre sa nièce pour la première fois depuis 8 ans et qui " réactualise " l’image mentale qu’il avait de celle-ci : la petite fille est devenue grande. Il " met à jour " sa connaissance.

Le le2 contient des informations qui souvent n’apparaissent en français que par des tons de phrase :

Xia-yu

Tomber-pluie

Il pleut

Xia-yu-le

Tomber-pluie-le2

Il pleut.

Mais dans cette deuxième phrase il y a le ton de dépit de " Oh mince ! Il pleut ! " (on ne peut plus sortir..) La sinologue XU Dan propose le " truc " suivant : chaque phrase avec un le2 peut être rendue par " V’là que… " : marque française orale du changement d’état.

Wo-xue-yin/yue

Je-apprendre-musique

Wo-xue-yin/yue-le

Je-apprendre-musique-le2

J’apprends la musique (" V’là qu’il apprend la musique maintenant ! " ou " Il s’est mis à apprendre la musique ". Avant il ne l’apprenait pas, maintenant (actualisation) il l’apprend)

Le le2 correspond en français à ce qu’on désigne par INCHOATIF : l’état de ce qui est en train de se transformer. Exemple :

Qiu/tian-ye-hong-le

Automne-feuilles (des arbres)-rouge-le2

Les feuilles des arbres rougissent.

(notez au passage la fonction verbale de l’adjectif hong (rouge))

chun/tian-hua-kai-le

printemps-fleurs-éclore

Au printemps les fleurs éclosent.

L’inchoatif, c’est notamment les verbe en –ir comme verdir, grandir, mûrir, pourrir, jaunir, etc… C’est aussi muer, muter, etc….

Enfin, le le2, c’est aussi les actions non-volitives, celles où la volonté personnelle n’intervient pas :

Ni-liu-xue-le

Toi-couler-sang-le2

Tu saignes.

Toutes ces fonctions sont cohérentes et gigognes :

Wo-fa-yue/jing-le

Moi-déclencher-menstrues-le2

J’ai mes règles.

1-Il y a changement d’état (je ne les avais pas hier) 2-Actualisation (j’informe des tiers que je les ai maintenant) 3-C’est non-volitif : je n’y peux rien. 4-C’est… cyclique !

Le2 est peut-être un des plus emblématiques des caractères chinois. Car il indique des notions centrales de la pensée chinoise. Des notions sur le temps dans une langue qui est privée de toute conjugaison. Dernier exemple :

Wo-bing-le

Je-malade-le2

" Je suis malade " (Je suis tombé malade : changement d’état)

Wo-hao-le

Je-bien-le2

" Je vais mieux " ou " maintenant ça va bien ", " Je suis guéri "

Que ces problèmes de santé aient lieu hier, aujourd’hui ou demain (ce qui n’affectera en rien les formes ici présentées) n’a pas d’importance. Seule apparaît le notion de cycle : bonne santé, puis malade, puis retour à la bonne santé

En outre : la forme graphique le LE et intéressante : c’est le caractère Zi (enfant) qui n’a pas encore ses bras :notion d’embryon, ce qui va advenir, ce qui est contenu dans le présent et changer d’état !

 

.

Par F. Pauchot - Publié dans : sciences du langage
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Retour à l'accueil

Présentation

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus